Article 15: Crew’s Effects

UNIT III

IBF Framework TCC Agreement

Part III

Exercise I. Read and translate the first part of IBF Framework TCC Agreement using the words and expressions given below:

Article 12: Manning

12.1 The Ship shall be competently and adequately manned so as to ensure its safe operation and the maintenance of three-watch system whenever required and in Article 15: Crew’s Effects no case manned at a lower level than in accordance with relevant and applicable international laws, rules and regulations.

12.2 In addition, the manning of each ship shall be determined by the agreement between the Company and the Union with whom the agreement is concluded.

12.3 The agreed manning shall Article 15: Crew’s Effects not include any temporary or riding squad workers. However, in certain circumstances, the company and the union can agree that for a limited period temporary riding squads may be used on board subject to the following principles:

a) persons engaged for security purposes should not undertake other seafarers’ duties;

b Article 15: Crew’s Effects) only specific tasks authorized by the master can be carried out by the riding squads;

c) classification societies are to be informed of any survey or structural work carried out in compliance with IACS UR Z13*;

d) all riding squads must be covered by agreements in line with ILO Article 15: Crew’s Effects conventions and recommendations; and

e) riding squads should not be used to replace current crew or be used to undermine ITF agreements.

Article 13: Shorthand Manning

13.1 Where the complement falls short of the agreed manning, for whatever reasons, the basic wages of the shortage category shall be paid to the Article 15: Crew’s Effects affected members of the concerned department. Every effort shall be мейд to make good the shortage before the ship leaves the next port of call. This provision shall not affect any overtime paid in accordance with Article 7.

Article 14: Warlike Operations / High Risk Area

14.1 A Warlike Operations area shall be determined Article 15: Crew’s Effects by the IBF. The Company shall regularly receive from the respective IBF constituent information on Warlike Operations areas. An updated list of IBF Warlike Operations areas shall be kept on board the vessel and shall be accessible to the crew.

14.2 At the time of the assignment the Company shall Article 15: Crew’s Effects inform the Seafarers if the vessel is bound to or may enter any Warlike Operations area. If this information becomes known during the period of the Seafarers' employment on the vessel the Company shall advise the Seafarers immediately.

14.3 If the vessel enters a Warlike Operations area:

· The Seafarer Article 15: Crew’s Effects shall have the right not to proceed to such area. In this event the Seafarer shall be repatriated at Company’s cost with benefits accrued until the date of return to his/her home or the port of engagement.

· The Seafarer shall be entitled to a double compensation for Article 15: Crew’s Effects disability and death.

· The Seafarer shall also be paid a bonus equal to 100% of the basic wage for the durations of the ship’s stay in a Warlike Operations area – subject to a minimum of 5 days pay.

· The Seafarer shall have the right to accept or decline an assignment in Article 15: Crew’s Effects a Warlike Operations area without risking loosing his/her employment or suffering any other detrimental effects.

14.4 In addition to areas of warlike operations, the IBF may determine High Risk Areas and define, on a case-by-case basis, the applicable seafarers’ benefits and entitlements, as well as employers Article 15: Crew’s Effects’ and seafarers’ obligations. In the event of any such designations the provisions of Articles 17.1 and 17.2 shall apply. The full details of any Areas so designated shall be attached to the CBA and мейд available on board the vessel.

14.5 In case a Seafarer may become captive or otherwise prevented from sailing Article 15: Crew’s Effects as a result of an act of piracy or hijacking, irrespective whether such act takes place within or outside IBF designated areas referred to in this Article, the Seafarer’s employment status and entitlements under this Agreement shall continue until the Seafarer’s release and thereafter until the Seafarer is Article 15: Crew’s Effects safely repatriated to his/her home or place of engagement or until all Company’s contractual liabilities end. These continued entitlements shall, in particular, include the payment of full wages and other contractual benefits. The Company shall also make every effort to provide captured Seafarers, with extra protection, food Article 15: Crew’s Effects, welfare, medical and other assistance necessary.

Article 15: Crew’s Effects

15.1 When any seafarer suffers total or partial loss of, or damage to, their personal effects whilst serving on board the ship as a result of wreck, loss stranding or abandonment of the vessel, or as a result of Article 15: Crew’s Effects fire, flooding or collision, excluding any loss or damage caused by the seafarer’s own fault or through theft or misappropriation, they shall be entitled to receive from the Company compensation up to a maximum specified in APPENDIX 3.

15.2 The seafarer shall certify that any information provided with regard to lost property is Article 15: Crew’s Effects true to the best of their knowledge.

15.3 The Company shall take measures for safeguarding property left on board by sick, injured or deceased seafarers and for returning it to them or to their next of kin.

Notes

to man relevant regulations riding squad ILO (International Labour Organization) to undermine Article 15: Crew’s Effects shorthand(ed) complement shortage warlike area high risk area constituent assignment to advise accrued bonus disability to accept to decline detrimental designation captive hijacking irrespective to release welfare effects total partial whilst wreck theft misappropriation deceased next of kin укомплектовывать персоналом (личным составом) животрепещущий аннотации зд. мобильный бригада Article 15: Crew’s Effects МОТ (Интернациональная Организация Труда) подрывать, расшатывать неукомплектованный штатное количество нехватка, недостаток зона военных действий зона завышенного риска элемент, составная часть; доверитель предназначение, задание извещать, уведомлять скопленный, начисленный премия нетрудоспособность принимать отклонять причиняющий вред, губительный определение, предназначение пленник, взятый в плен похищение безотносительный, не зависящий от чего-либо освобождать Article 15: Crew’s Effects, отпускать соц обеспечение имущество, собственность весь, целый частичный, неполный пока, в то время как крушение, катастрофа воровство, кража нелегальное завладение, присвоение покойный, погибший ближний родственник

* IACS UR Z13 – документ, отражающий содержание и ремонт судна в течение перехода

Exercise II. Answer the following questions:

1) By what shall the manning of each Article 15: Crew’s Effects ship be determined?

2) According to what principles may temporary riding squads be used on board?

3) To whom shall the basic wages of the shortage category be paid?

4) What determines a warlike operations area?

5) What happens if the seafarer is not intended to proceed to a warlike operations area?

6) What shall Article 15: Crew’s Effects be paid to the seafarer for the durations of the ship’s stay in a warlike operations area?

7) What may the IBF determine in addition to areas of warlike operations?

8) Shall the seafarer’s employment status and entitlements under CBA Agreement continue in case a seafarer becomes captive?

9) In what cases Article 15: Crew’s Effects may the seafarer receive compensation for loss or damage to his personal effects whilst serving on board the ship?

10) When shall such compensation not be paid to the seafarer?

Exercise III. Translate the following words and word combinations:

нелегальное присвоение, частичный, неукомплектованный, крушение, ближний родственник, отклонять, освобождать Article 15: Crew’s Effects, зона военных действий, аннотации, пленник, в то время как, мобильная бригада, укомплектовывать персоналом, зона завышенного риска, нетрудоспособность, воровство, соц обеспечение, безотносительный, начисленный, уведомлять, подрывать, нехватка, целый, определение, имущество, прилагать, премия.

Exercise IV. Match the English and Russian equivalents:

1) Мобильные бригады не могут употребляться для подмены действующего экипажа 2) Мореплаватель имеет право на Article 15: Crew’s Effects двойную компенсацию по нетрудноспособности 3) Компания должна принимать конструктивные меры для защиты имущества, оставленного на борту нездоровыми либо травмированными мореплавателями 4) На борту судна должен находиться и быть доступен экипажу обновляемый перечень зон военных действий МПФ 5) Должны быть предприняты все усилия к тому, чтоб недостача в штате была Article 15: Crew’s Effects восполнена до выхода из последующего порта 6) Комплектность экипажа не должна быть меньше, чем указана в применимых интернациональных законах, правилах и инструкциях 7) Мобильные бригады могут делать только специальные задачки, одобренные капитаном судна 8) Полная информация об установленных зонах должна прилагаться к коллективному договору и быть доступна на борту судна 9) В неких случаях компания Article 15: Crew’s Effects и профсоюз могут условиться о временном использовании на борту судна мобильных бригад 10) Мореплаватель имеет право принять направление на работу в зоне военных действий либо отрешиться от него без риска утратить работу либо понести другой вред a) Only specific tasks authorized by the master can be carried out Article 15: Crew’s Effects by the riding squads b) Every effort shall be мейд to make good the shortage before the ship leaves the next port c) In certain circumstances the company and the union can agree that for a limited period riding squads may be used on board d) Riding squads should not Article 15: Crew’s Effects be used to replace current crew e) The company shall take measures for safeguarding property left on board by sick or injured seafarers f) The seafarer shall have the right to accept or decline an assignment in a warlike operations area without risking loosing the employment or suffering any other detrimental Article 15: Crew’s Effects effects g) The seafarer shall be entitled to a double compensation for disability h) An updated list of IBF warlike operations areas shall be kept on board vessel and shall be accessable to the crew i) The ship shall not be manned at a lower level than it is Article 15: Crew’s Effects agreed in applicable international laws, rules and regulations j) The full details of any designated areas shall be attached to the CBA and мейд available on board the vessel

Exercise V. Find synonyms to the following words:

instructions, whole, to notify, while, relatives, to let go, to gain, to Article 15: Crew’s Effects downturn, harmful.

Exercise VI. Translate the following sentences using the text:

1) Комплектация экипажа каждого судна должна определяться в согласовании с Контрактом меж Компанией и Профсоюзом, с которым заключен контракт.

2) Компания должна принимать конструктивные меры для защиты имущества, оставленного на борту нездоровыми, травмированными либо погибшими мореплавателями, также Article 15: Crew’s Effects возвращения этого имущества наиблежайшему родственнику.

3) Не считая зон военных действий, МПФ может определять зоны завышенного риска и назначать, раздельно для каждого варианта, причитающиеся льготы и премии, также обязанности работодателей и моряков.

4) На все мобильные бригады распространяются условия соглашений в согласовании с конвенциями и советами МОТ.

5) Полная информация об установленных зонах Article 15: Crew’s Effects должна прилагаться к Коллективному договору и быть доступна на борту судна.

6) Если имущество мореплавателя будет стопроцентно либо отчасти утеряно либо повреждено во время работы на борту судна в итоге крушения, посадки на мель либо оставления судна, также в итоге пожара, затопления либо столкновения, исключая всякую утрату либо повреждение по вине Article 15: Crew’s Effects самого мореплавателя, либо в итоге кражи, или нелегального присвоения, он имеет право на компенсацию в размере, обозначенного в Приложении 3.

7) Обсужденная численность экипажа не должна включать каких-то временных работников либо работников в составе мобильных бригад.

8) Судно должно быть на сто процентов и правильно укомплектовано экипажем так, чтоб обеспечить неопасную работу Article 15: Crew’s Effects судна и поддержание трехвахтенной системы в хоть какое время, когда это нужно.

9) Мореплавателю будут выплачиваться премиальные, равные 100% базисной ставки в течение всего времени нахождения судна в зоне завышенного риска.

10) Мореплаватель должен подтвердить, что неважно какая предоставленная им информация, относящаяся к утраченной принадлежности, является, как ему понятно, настоящей.


artemchuk-andrej-dmitrievich.html
artemida-doklad.html
arterialnaya-gipertenziya.html